Book description
Matthew Arnold praised the Iliad for its 'nobility', as has
everyone ever since -- but ancient critics praised it for its
enargeia, its 'bright unbearable reality' (the word used when gods
come to earth not in disguise but as themselves). To retrieve the
poem's energy, Alice Oswald has stripped away its story, and her
account focuses by turns on Homer's extended similes and on the brief
'biographies' of the minor war-dead, most of whom are little more than
names, but each of whom lives and dies unforgettably - and unforgotten
- in the copiousness of Homer's glance. 'The Iliad is an oral poem.
This translation presents it as an attempt - in the aftermath of the
Trojan War - to remember people's names and lives without the use of
writing. I hope it will have its own coherence as a series of memories
and similes laid side by side: an antiphonal account of man in his
world... compatible with the spirit of oral poetry, which was never
stable but always adapting itself to a new audience, as if its
language, unlike written language, was still alive and kicking.' -
Alice Oswald
Alice Oswald lives in Devon and is married with three children.
Dart, her second collection, won the T. S. Eliot Prize in 2002. Her
third collection, Woods etc, won the Geoffrey Faber Memorial Prize
2006, and in 2009 she was awarded the Hawthornden Prize for Sleepwalk
On The Severn, a poem for several voices set at night on the Severn Estuary.